There is a long tradition of metal and tin work in Morocco. The largest group of tinsmiths was, and still is today, in Marrakech in the Mellah, the jewish quarter. Tinsmiths have been established there for centuries. In Tangier they are mostly found in Casa Barata, the Tangier flea market.
Il y a une tradition centenaire de ferblanterie au Maroc. Le groupe le plus important se trouvait et se trouve toujours dans le Mellah, l'ancien quartier juif de Marrakech. Les ferblantiers de Tanger se trouvent surtout à Casa Barata, les puces de Tanger.
Tinsmiths make objects out of brass and copper such as these hot water servers for mint tea and the big Moroccan samovar used at weddings and other celebrations.
Les ferblantiers façonnent des objets en laiton ou cuivre comme ces pots pour l'eau chaude du thé à la menthe et l'imposant samovar dont les marocains se servent lors des mariages et autres fêtes.
Their biggest production however is anything made out of tin. The trays at the bottom right are used for pastries and breads. Housewives who don't have ovens mix the pastries and knead the bread at home, then take them to a public baker.
Toutefois, leur travail principal est celui du fer blanc. Les plateaux au bas de la photo servent à mettre les pâtisseries et les pains que les ménagères qui n'ont pas de four préparent chez elle. Puis elles les emportent aux fours publiques pour les faire cuire.
Metal kanouns, the marrocan version of a brasero, await buyers.
Des kanouns en métal attendent des acquéreurs.
Bright green water buckets contrast with tin kanouns and pails.
Contraste entre des seaux vert vif et des kanouns en fer blanc.
Images : Joelle desparmet
Great post! makes you want to go there.
ReplyDeleteHaha! you ARE going.
Delete